Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hadt [6]
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:As regards those from among them with whom you made treaties and who violate them time after time and do not fear Allah in the least,
Translit: Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 AAahadta`ahadta
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yanqudoonayanquduwna
5 AAahdahum`ahdahum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 marratinmarratin
9 wahumwahum
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yattaqoonayattaquwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Declaration of Immunity | | → Next Ruku|
Translation:This is a declaration of immunity (from obligations) by Allah and His Messenger to those mushriks with whom you had made treaties:
Translit: Baraatun mina Allahi warasoolihi ila allatheena AAahadtum mina almushrikeena
Segments
0 Baraatuntharaatun
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 AllahiAllahi
3 warasoolihiwarasuwlihi
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 AAahadtum`ahadtum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 almushrikeenaalmushrikiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Declaration of Immunity | | → Next Ruku|
Translation:excepting those mushriks with whom you made treaties. and who afterwards did not violate these in the least nor did they give help to anyone against you; so you also should observe the treaties with such people in accordance with their terms, for Allah loves the pious people.
Translit: Illa allatheena AAahadtum mina almushrikeena thumma lam yanqusookum shayan walam yuthahiroo AAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ila muddatihim inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 AAahadtum`ahadtum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almushrikeenaalmushrikiyna
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 yanqusookumyanqusuwkum
8 shayanshayan
9 walamwalam
10 yuthahirooyuthahiruw
11 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
12 ahadanahadan
13 faatimmoofaatimmuw
14 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
15 AAahdahum`ahdahum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 muddatihimmuddatihim
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 AllahaAllaha
20 yuhibbuyuhibbu
21 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Reasons for the Immunity | | → Next Ruku|
Translation:How shall a treaty with these mushriks be regarded as abiding by Allah and His Messenger? -excepting those with whom you made a treaty at the Masjid-i-Haram: so long as they behave rightly with you, you also should behave rightly with them, for Allah loves the righteous people.-
Translit: Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAinda Allahi waAAinda rasoolihi illa allatheena AAahadtum AAinda almasjidi alharami fama istaqamoo lakum faistaqeemoo lahum inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 Kayfakhayfa
1 yakoonuyakuwnu
2 lilmushrikeenalilmushrikiyna
3 AAahdun`ahdun
4 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
5 AllahiAllahi
6 waAAindawa`inda
7 rasoolihirasuwlihi
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 AAahadtum`ahadtum
11 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
12 almasjidialmasjidi
13 alharamialharami
14 famafama
15 istaqamooistaqamuw
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 faistaqeemoofaistaqiymuw
18 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
19 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
20 AllahaAllaha
21 yuhibbuyuhibbu
22 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Fulfill your covenant with Allah when you have made a Covenant with Him, and do not break your oaths after they have been confirmed and you have made Allah your witness. Allah is fully aware of all your actions.
Translit: Waawfoo biAAahdi Allahi itha AAahadtum wala tanqudoo alaymana baAAda tawkeediha waqad jaAAaltumu Allaha AAalaykum kafeelan inna Allaha yaAAlamu ma tafAAaloona
Segments
0 waawfooWaawfuw
1 biAAahdibi`ahdi
2 AllahiAllahi
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 AAahadtum`ahadtum
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tanqudootanquduw
7 alaymanaalaymana
8 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
9 tawkeedihatawkiydiha
10 waqadwaqad
11 jaAAaltumuja`altumu
12 AllahaAllaha
13 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
14 kafeelankafiylan
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 AllahaAllaha
17 yaAAlamuya`lamu
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 tafAAaloonataf`aluwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Their Helplessness | | → Next Ruku|
Translation:I did not call them to witness the creation of the heavens and the earth nor did I associate them in their own creation. It is not for Me to make My supporters those who lead others astray.
Translit: Ma ashhadtuhum khalqa alssamawati waalardi wala khalqa anfusihim wama kuntu muttakhitha almudilleena AAadudan
Segments
0 MaMa
1 ashhadtuhumashhadtuhum
2 khalqakhalqa
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 khalqakhalqa
7 anfusihimanfusihim
8 wamawama
9 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
10 muttakhithamuttakhitha
11 almudilleenaalmudilliyna
12 AAadudan`adudan
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:and smoothed for him the way to his leadership (and prosperity).
Translit: Wamahhadtu lahu tamheedan
Segments
0 wamahhadtuWamahhadtu
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 tamheedantamhiydan